SO DO I*


Nếu các ngươi yêu nhau, thì ấy là tại
điều đó mà thiên hạ sẽ nhận biết các
ngươi là môn đồ ta.  (Giăng  13:35)


God loves you, tôi nghe không biết chán
Là tận cùng sự thật, là Tình Trời
So do I, tôi nghe mà bắt nản
Là bề ngoài, là lời nói... đầu môi.

Hội Thánh ta, có nhiều nơi bắt chước
Kiểu truyền hình, Mỹ hóa, tưởng là hay
Ðừng áp dụng những điều gì không thực
God loves you, chưa chắc so do I.

Cảm thông nhau trong tinh thần Cơ-đốc
Thương mến nhau, đó là lệnh Chúa truyền
Hãy thực hành, đừng bao giờ nói "dóc"
Vì Tình Thương chỉ đến tự con tim.

God loves you, nghe ngọt ngào biết mấy
Trái tim Ngài đã nát vết thương sâu
Hãy yêu nhau cho thế gian trông thấy
Còn nghe thôi, thì... đi chẳng tới đâu!




*  God loves you, so do I (Chúa yêu bạn và tôi cũng yêu bạn) -  Rất nhiều nhà thờ Mỹ dùng câu này, kể cả trong các buổi giảng trên truyền hình...  TL đã "phiu" (feel) được cái "nói vậy mà không phải vậy" này.