Thiên Binh Vang Tiếng Hát
1. Kìa, thiên binh cùng vang tiếng hát, Chúc Thánh Ðế mới sinh trên đất! Bình an ân trạch ban khắp cả, Chúa và người đôi bên thuận hòa. Khắp đất hát: Ha-lê-lu-gia! Suốt cả cõi trời cũng hoan ca, Các sứ thánh huyên ca giọng êm, Mừng Chúa giáng tại Bết-lê-hem! Khá chú ý khúc ca diệu thay: Mừng Chúa đến hạ trần đêm này! A-men.
2. Kìa thiên binh thờ Vua chánh ngôi, Cứu Chúa Thánh vĩnh sinh vô đối; Ðồng trinh xưa hoài thai Thánh Tử, Ðấng loài người bao năm đợi chờ. Dẫu Chúa có hình thể như ta, Vẫn chiếu sáng thần tánh như Cha, Kẻ tiếp Chúa, Chúa luôn ngự bên, Thật rõ Chúa Em-ma-nu-ên. Khá chú ý khúc ca diệu thay: Mừng Chúa đến hạ trần đêm này!
3. Tụng ca Vua bình an giáng thế, Hát chúc Ánh Thái Dương công nghĩa! Ngài đem theo thần quang, vĩnh sanh, Phép trị bệnh do tay nhân lành. Chúa gác bỏ quyền quí thiên cung, Xuống để cứu người thoát nguy vong, Xuống cứu vớt ai đang lầm than, Ðược trùng sinh, phục hồi vinh quang. Khá chú ý khúc ca dịu thay: Mừng vui Chúa hạ trần đêm này! A-men.
------- Hark! the her-ald an - gels sing, "Glo - ry to the new-born King; Peace on earth, and mer - cy mild, God and sin - ners rec-on-ciled!" Joy-ful all ye na-tions, rise, Join the tri-umph of the skies; With th'an-gel-ic host pro- claim, "Christ is born in Beth-le-hem!" Hark! the her-ald an-gels sing, "Glo-ry to the new-born King."
------- Christ, by high-est heaven a-dored; Christ, the ev-er-last-ing Lord! Late in time be-hold Him come, Off-spring of the Vir-gin's womb: Veiled in flesh the God-head see; Hail th'in-car-nate De-i-ty, Pleased as man with men to dwell, Je-sus, our Em-man-u-el,
|
Hark, the Herald Angels Sing
Nhạc:   F. B. Mendelssohn, 1840
Lời   Charles Wesley, 1739
|