Jêsus Tuyệt Vời
1. Ô, Jê-sus đẹp thay! Ô, Vua thiên nhiên giới nay! Con Ðấng chí tôn cũng Con loài người, Tôi chỉ yêu Ngài thôi, Duy Chúa tôi sùng tôn, Xem như kim mão vinh cho linh hồn.
2. Khoe tươi thanh thảo xinh, Ðua chen bao lâm trúc xanh, Cây khoác áo tươi, ngàn hoa huy hoàng; Nhưng Jê-sus đẹp hơn, Jê-sus thanh bạch hơn, Cho ai tâm thống hướng lên thiên đàng.
3. Vinh quang tia thái dương, Vinh quang hơn muôn ánh trăng, Sao lấp lánh soi trời đêm âm thầm; Nhưng Jê-sus đẹp hơn, Jê-sus thanh bạch hơn, Vinh quang hơn sứ thánh trên thiên đàng. A-men.
------- Fair- est Lord Je-sus, Rul-er of all na-ture, O Thou of God and man the Son; Thee will I cher-ish, Thee will I hon-or, Thou my soul's glo-ry, joy, and crown.
------- Fair are the mead-ows, Fair-er still the wood-lands, Robed in the bloom-ing garb of spring; Je-sus is fair-er, Je-sus is pur-er, Who makes the woe-ful heart to sing!
I will sing of
|
Fairest Lord Jesus
Nhạc:   Ca dao xứ Silesia (Ðức)
Lời   Nguyên bản
Ðức Ngữ,1677
|